زوايا آشــوريه
زاويه تعـني بالاحداث و التأريخ من وجهة نظر آشـوريه
سوف تضحكين من أعماق القلب

     

الرايه السبت3/5/2008

قصائد عالمية مترجمة ... سوف تضحكين من أعماق القلب



للشاعر/ ناظم حكمت

 إن ولدنا مريض


 

ووالده في السجن


 

رأسك المتثاقل ملقي بين يديك


 

التعبتين


 

اننا في النقطة التي وصل اليها العالم


 

من الأيام السوداء الي الأيام الأخيرة


 

سوف يحمل أناس الناس


 

وسوف يشفي ولدنا،


 

وسوف يخرج والده من السجن،


 

وسوف تضحكين في قرارة عينيك الذهبيتين،


 

اننا في النقطة التي وصل اليها العالم.


 


| إن أجمل البحار


 

هو ذلك الذي لم نذهب اليه بعد


 

وأجمل الأطفال


 

من لم يكبر بعد


 

وأجمل أيامنا


 

لم نعشها بعد


 

وأجمل ما أود أن أقوله لك


 

لم أقله بعد


 


| انه الثلج، سقط،


 

بغتة، ودون علمنا في الليل


 

واستهل الصباح بالغربان،


 

التي طارت عن الأغصان البيضاء


 

انه الشتاء علي مدي البصر


 

في سهل بروصة،


 

فكأنه اللاتناهي اصبح منظوراً،


 

وهكذا، يا حبيبتي،


 

بعد الصراع البطيء الفاعل تحت الأرض


 

يتغير الفصل بقفزة


 

وتحت الثري


 

الكادح والأبي


 

تتابع الحياة سيرها


 


| نحن الاثنان، نعلم، يا حبيبتي،


 

فقد علمونا


 

كيف نجوع وكيف نبرد


 

وكيف نقضي من التعب


 

وكيف نعيش منفصلين


 

اننا لم نبلغ حد القتل


 

انه لم يتهيأ لنا، بعد، ان نموت.


 

ولكننا كلانا، نعلم، يا حبيبتي


 

ونستطيع ان نعلم الآخرين


 

النضال في سبيل قومنا،


 

ومحبة كل يوم اقوي


 

ومحبة كل يوم افضل.


 


ترجمة الدكتور علي سعد عن اللغة الفرنسية سنة 1952
 

ناظم حكمت

مصدر الخبر موقع البديل العراقي
www.albadeeliraq.com


أضف تعليقا



أضف تعليقا

<<الصفحة الرئيسية